ШВЕЙД Марк

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Версия для печати больше не поддерживается и может содержать ошибки обработки. Обновите закладки браузера и используйте вместо этого функцию печати браузера по умолчанию.

ШВЕЙД Марк (1891, Варшава – 1969, Нью-Йорк), поэт, драматург, актер. Получил традиц. еврейское религ. образование. В 1911 окончил в Варшаве польск. драм. уч-ще, играл в польск. и еврейских труппах. С 1911 – в США. Работал в еврейских т-рах; с 1921 – один из ведущих актеров «Худож. т-ра» М.Шварца, с 1926 играл также на англ. яз. Впервые опубликовал стих. в 1907 в варшавском журн. «Роман-цайтунг», позже печатался во мн. еврейских периодич. изд. С 1946 – сотр. нью-йоркской газ. «Форвертс». Опубликовал неск. сб-ков стих.: «Бурштинене шислен» («Янтарные миски», 1931), «Ди зайдене маске» («Шелковая маска», 1927), поэму «Дос фолк фунем сейфер» («Народ книги», 1930), сонеты «Ун их ред прост» («А я говорю просто», 1935), «Але лидер ун поэмес» («Все стихи и поэмы», 1951). Автор книг о И.-Л.Переце «Мит Перецн» («С Перецем», 1923) и «Трейст майн фолк» («Утешь мой народ», 1955). В 1907 опубликовал первую пьесу «Ди гасн-мешугене» («Уличная сумасшедшая»), затем пьесы «Блумен» («Цветы», 1908), «Гешенкте йорн» («Дареные годы», 1926–27), «Аз эс гейт фун але зайтн» («Когда везет со всех сторон», 1929), «Кук ин дер зун» («Смотри на солнце», 1930) и др. Перевел на идиш пьесы «Ревность» М.П.Арцыбашева, «На дне» и «Мещане» М.Горького, произв. Ф.М.Достоевского, С.Пшибышевского.