СОРИН Семен Григорьевич: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
СОРИН Семен Григорьевич (р. 1921, Ржев Тверской губ.), поэт, переводчик. В 1941–45 – на фронте. В 1951 окончил Лит. ин-т им. А.М.Горького. Первые стихи опубл. в газ. «Моск. комсомолец» в 1947. Печатался в «Лит. газ», газ. «Сов. Россия», «Вечерняя | СОРИН Семен Григорьевич (р. 1921, [[Ржев]] Тверской губ.), поэт, переводчик. В 1941–45 – на фронте. В 1951 окончил Лит. ин-т им. А.М.Горького. Первые стихи опубл. в газ. «Моск. комсомолец» в 1947. Печатался в «Лит. газ», газ. «Сов. Россия», «Вечерняя [[Москва]]», журн. «Юность», «Пограничник» и др. 1-й сб. стихов «Пою любовь и ненависть» вышел в изд-ве «Сов. писатель» в 1957. Затем вышли сб-ки: «Трудный экзамен» (1963), «Кто быстрее» (1965), «Гвоздь в трибуне» (1967), «Близкая даль» (1977), «Поле чести» (1987), «Завещание» (1995). Переводчик (с 1951) с арм., азерб., даргинского, балкарского и др. яз. на рус. яз. Перевел с идиша С.3.[[Галкина]] («Дальнозоркость»), А.Ю.[[Гонтаря]] («Серебряные нити»), Х.И.[[Мальтинского]] («Земляника на ладони»), Д.Г.[[Хайкиной]] («Верность»), И.Б.[[Борисова]] («Добрый час»), Г.Я.[[Диаманта]] («Правдивая песня»), М.М.[[Грубиана]] («Лодка и течение»), М.Е.[[Могилевича]] («Когда травы поют») и др. С. – один из авторов посвященного 50-летию Победы сб. «Я вспоминаю». (Воспоминания евреев – ветеранов Вел. Отеч. войны), 1994. [[Категория:Персоналии]] |
Версия от 14:37, 11 июля 2009
СОРИН Семен Григорьевич (р. 1921, Ржев Тверской губ.), поэт, переводчик. В 1941–45 – на фронте. В 1951 окончил Лит. ин-т им. А.М.Горького. Первые стихи опубл. в газ. «Моск. комсомолец» в 1947. Печатался в «Лит. газ», газ. «Сов. Россия», «Вечерняя Москва», журн. «Юность», «Пограничник» и др. 1-й сб. стихов «Пою любовь и ненависть» вышел в изд-ве «Сов. писатель» в 1957. Затем вышли сб-ки: «Трудный экзамен» (1963), «Кто быстрее» (1965), «Гвоздь в трибуне» (1967), «Близкая даль» (1977), «Поле чести» (1987), «Завещание» (1995). Переводчик (с 1951) с арм., азерб., даргинского, балкарского и др. яз. на рус. яз. Перевел с идиша С.3.Галкина («Дальнозоркость»), А.Ю.Гонтаря («Серебряные нити»), Х.И.Мальтинского («Земляника на ладони»), Д.Г.Хайкиной («Верность»), И.Б.Борисова («Добрый час»), Г.Я.Диаманта («Правдивая песня»), М.М.Грубиана («Лодка и течение»), М.Е.Могилевича («Когда травы поют») и др. С. – один из авторов посвященного 50-летию Победы сб. «Я вспоминаю». (Воспоминания евреев – ветеранов Вел. Отеч. войны), 1994.