ТРИВУШ Йосеф-Элиягу: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Importing text file)
 
(Importing text file)
 
Строка 1: Строка 1:
ТРИВУШ Йосеф-Элиягу (1855, [[Вильна]] – 1940, там же), писатель, филолог. Первые поэмы и фантастич. рассказы опубл. на иврите в журн. «Га-Леванон» (1873) и позже в журн. «Га-Шахар». Писал статьи и фельетоны. В 1904 перевел на иврит рассказы Т.Герцля. После 1-й мир. войны преподавал в еврейской ср. школе в [[Вильне]]. Перевел на иврит ром. Л.Н.Толстого «Анна Каренина» (1918–22) и «Война и мир» (1921–24). Автор комментариев к ТАНАХу. Опубл. в соавт. с М.Наделем антологию средневековой лит-ры на иврите (1925). [[Категория:Персоналии]]
ТРИВУШ Йосеф-Элиягу (1855, [[Вильна]] – 1940, там же), писатель, филолог. Первые поэмы и фантастич. рассказы опубл. на иврите в журн. «Га-Леванон» (1873) и позже в журн. «Га-Шахар». Писал статьи и фельетоны. В 1904 перевел на иврит рассказы Т.Герцля. После 1-й мир. войны преподавал в еврейской ср. школе в [[Вильна|Вильне]]. Перевел на иврит ром. Л.Н.Толстого «Анна Каренина» (1918–22) и «Война и мир» (1921–24). Автор комментариев к ТАНАХу. Опубл. в соавт. с М.Наделем антологию средневековой лит-ры на иврите (1925).
[[Категория:Персоналии]]

Текущая версия от 01:37, 30 августа 2009

ТРИВУШ Йосеф-Элиягу (1855, Вильна – 1940, там же), писатель, филолог. Первые поэмы и фантастич. рассказы опубл. на иврите в журн. «Га-Леванон» (1873) и позже в журн. «Га-Шахар». Писал статьи и фельетоны. В 1904 перевел на иврит рассказы Т.Герцля. После 1-й мир. войны преподавал в еврейской ср. школе в Вильне. Перевел на иврит ром. Л.Н.Толстого «Анна Каренина» (1918–22) и «Война и мир» (1921–24). Автор комментариев к ТАНАХу. Опубл. в соавт. с М.Наделем антологию средневековой лит-ры на иврите (1925).