СФАРД Довид: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
СФАРД Довид (1905, Турийск Ковельского у. Волынской губ. – 1982, Иерусалим), писатель. Д-р философии (1931). Род. в семье раввина. Получил традиц. еврейское религ. образование. Учился в гимназиях с преподаванием на иврите в [[Ковеле]] и Луцке. В 1924–28 учился на филос. ф-те Варшавского ун-та, в ун-те Нанси (Франция). Был активистом левого еврейского движения, чл. Компартии Польши. В 1939–46 – в СССР. В 1939–41 зам. секр. отд-ния Союза писателей в [[Белостоке]]. В 1946 вернулся в Польшу. Был основателем и ред. изд-ва «Идиш бух». С 1969 – в Израиле. Лит. деятельность начал стих. на иврите, с 1924 перешел на идиш. Один из основателей и ред. лит. журн. для молодежи «Шпроцунген» (1925–26 – [[Варшава]]). Публиковал стихи, рассказы, эссе, пер. худож. произв. с франц., польск. на идиш во мн. еврейских периодич. изд. Перевел на идиш ром. О. де Бальзака «Отец Горио». Автор кн., вышедших в [[Варшаве]]: «Штаплн» («Ступени». Стихи, 1929); «Вегн цегэен зих» («Пути расходятся». Повесть, 1934); «Шрайбер ун верк» («Писатели и книги», 1949); «Штудиес ун скицн» («Исследования и очерки», 1955); «Лидер» («Стихотворения», 1957); «А зегл ин винт» («Парус на ветру». Стихи, 1961). [[Категория:Персоналии]] | СФАРД Довид (1905, [[Турийск]] Ковельского у. Волынской губ. – 1982, Иерусалим), писатель. Д-р философии (1931). Род. в семье раввина. Получил традиц. еврейское религ. образование. Учился в гимназиях с преподаванием на иврите в [[Ковель|Ковеле]] и [[Луцк|Луцке]]. В 1924–28 учился на филос. ф-те Варшавского ун-та, в ун-те Нанси (Франция). Был активистом левого еврейского движения, чл. Компартии Польши. В 1939–46 – в СССР. В 1939–41 зам. секр. отд-ния Союза писателей в [[Белосток|Белостоке]]. В 1946 вернулся в Польшу. Был основателем и ред. изд-ва «Идиш бух». С 1969 – в Израиле. Лит. деятельность начал стих. на иврите, с 1924 перешел на идиш. Один из основателей и ред. лит. журн. для молодежи «Шпроцунген» (1925–26 – [[Варшава]]). Публиковал стихи, рассказы, эссе, пер. худож. произв. с франц., польск. на идиш во мн. еврейских периодич. изд. Перевел на идиш ром. О. де Бальзака «Отец Горио». Автор кн., вышедших в [[Варшава|Варшаве]]: «Штаплн» («Ступени». Стихи, 1929); «Вегн цегэен зих» («Пути расходятся». Повесть, 1934); «Шрайбер ун верк» («Писатели и книги», 1949); «Штудиес ун скицн» («Исследования и очерки», 1955); «Лидер» («Стихотворения», 1957); «А зегл ин винт» («Парус на ветру». Стихи, 1961). | ||
[[Категория:Персоналии]] |
Текущая версия от 01:20, 30 августа 2009
СФАРД Довид (1905, Турийск Ковельского у. Волынской губ. – 1982, Иерусалим), писатель. Д-р философии (1931). Род. в семье раввина. Получил традиц. еврейское религ. образование. Учился в гимназиях с преподаванием на иврите в Ковеле и Луцке. В 1924–28 учился на филос. ф-те Варшавского ун-та, в ун-те Нанси (Франция). Был активистом левого еврейского движения, чл. Компартии Польши. В 1939–46 – в СССР. В 1939–41 зам. секр. отд-ния Союза писателей в Белостоке. В 1946 вернулся в Польшу. Был основателем и ред. изд-ва «Идиш бух». С 1969 – в Израиле. Лит. деятельность начал стих. на иврите, с 1924 перешел на идиш. Один из основателей и ред. лит. журн. для молодежи «Шпроцунген» (1925–26 – Варшава). Публиковал стихи, рассказы, эссе, пер. худож. произв. с франц., польск. на идиш во мн. еврейских периодич. изд. Перевел на идиш ром. О. де Бальзака «Отец Горио». Автор кн., вышедших в Варшаве: «Штаплн» («Ступени». Стихи, 1929); «Вегн цегэен зих» («Пути расходятся». Повесть, 1934); «Шрайбер ун верк» («Писатели и книги», 1949); «Штудиес ун скицн» («Исследования и очерки», 1955); «Лидер» («Стихотворения», 1957); «А зегл ин винт» («Парус на ветру». Стихи, 1961).